Blog in the Manger: Keep Your Distance

Welcome back, everyone. I hope you all had a lovely thanksgiving. I have some good news and some bad news. The good news is that we’ve got another week of shows, starting tonight at 7:30 (including a talkback with the cast proctored by Yours Truly) and running every night until this Saturday. The bad news is that these performances will be the last of the run, we MUST close on Saturday, December 2nd. And who knows when you’ll have another chance to see a production of a Spanish Golden Age play performed, much less one of such quality by your favorite company? Run, don’t walk, over to our ticket-sales website and pick up your tickets for this weekend! Go ahead, do it now. The rest of the blog will wait.

Done? I’m glad you came back because I didn’t stop by simply to nag you all into coming to see the show. That was part of my reason for writing this, don’t get me wrong. But all stick and no carrot is no way to motivate someone, as I have repeatedly informed my superiors. Mostly they just laugh and bang the Writing Stick harder on my cage, so I doubt they’re likely to change anytime soon. But I am happy to include bribery in my coercion, so I wanted to give you some chewy dramaturgical explanations to consider while you watch or reflect on the show. Specifically, I wanted to look at the way that both allusion and geography are used to separate the action on stage from the audience, to simplify the audience’s suspension of disbelief by creating distance between their world and the world of the play. Confused? Good! Let’s see if I can clarify.

If you’ve already seen the show you might have noticed that Teodoro …certain characters just absolutely will not shut the hell up about the legends of Icarus and, to a somewhat lesser extent, Phaeton. Nor are these the only mythological references in the piece. Tristan outrageously claims to be a greater warrior than Hector. Diana’s very name is a classical allusion, to the notoriously prickly and virginal goddess of the hunt. These allusions serve the same multiple purposes that classical allusions always serve. First, they prove to the audience how literate both the character and the author are, that they can intelligently make such a reference. As Benji Djain pointed out to us in his talkback, De Vega would want to show off to the audience how much he knew about Greek mythology, and his audience in turn would be flattered and proud that they, too, caught the inside joke. Second, they use a common reference point to illustrate or elaborate on a concept. Allusions can be used as shorthand for a more involved explanation, provided your audience makes the connection; for example, referring to yourself as Atlas when you feel like everyone is unfairly relying on you.

Darmok

Or by showing you this. From Star Trek: The Next Generation, season 5 episode 2, “Darmok”, 1991. L-R: Sir Patrick Stewart as Captain Picard, Paul Winfield as Captain Dathon.

And finally, classical allusions simultaneously elevate and distance the situation that they are applied to, places it on an even footing with the myth. It isn’t Teodoro’s fault, or Diana’s, or even just bad luck that caused this trouble, it was the will of the gods. Zeus himself struck down Phaeton when he rode the carriage of the sun too high. By drawing these overblown comparisons the characters, and by extension de Vega, are identifying themselves with these legends and myths. It makes the situation seem all the more impressive and important to be placed on the same footing as these stories, but it also justifies why something so outlandish is happening. This story exists in the same world as these myths and legends, the allusion says, not the normal world where you walk down the street to buy eggs and bread and nothing out of the ordinary ever happens.

Mulberry Street

And it isn’t merely by these flowery metaphors that this play seeks to disassociate itself from the ordinary. Something that we very consistently found ourselves forgetting, and then reminding ourselves of, during the rehearsal process is where, exactly, it was set. “It’s a Spanish play”, we said to ourselves, “it must be set in Spain!” Forgetting, as we did so, that only one-third of Shakespeare’s plays (mostly the bad ones) are set in merry old England. Another third of Shakespeare’s plays are set in strange one-off settings like Denmark, Bohemia, Athens, or some fanciful island or enchanted forest.  And the final third take place in Italy [I know this mostly because Isaac Asimov, in his infinite strangeness, took a break from his busy biochemistry professor/science fiction author career to organize his Guide to Shakespeare under these geographical distinctions instead of similarities in plot or type -KH]. Dog in the Manger is set in Italy, as well. This might seem confusing to us because we’re stupid, but de Vega didn’t choose an Italian setting for no reason. Italy isn’t THAT far away from Spain, but it’s not exactly close either. His audience would be familiar with the concept of Italy, but many would not be familiar with the country or culture. Presumably they would therefore be more inclined to believe some outlandish things about it, like maybe that some Countess would fall in love beneath her station and set in motion a complicated love triangle as the one they’ve just observed. After all, isn’t Italy where all of those touring theatre companies came from? And isn’t it where those plays were set, too? They must have gotten their stories from somewhere, right? It’s easier to believe that something unusual would happen in some other foreign place, than that it would happen on the street you walk down every day to go to work. By distancing, de Vega is giving the audience more opportunity to suspend their disbelief: this isn’t a Spanish story, it could never happen in Spain! But Italy, crazy things happen there all the time. Who knows what they do over there.

DiM Screaming

From We Happy Few’s 2017 production of The Dog in the Manger. Foreground; Raven Bonniwell as Diana. Background L-R: Charlie Retzlaff as Fabio, Deborah Crabbe as Dorotea, Tori Boutin as Anarda. Photo by Mark Williams Hoeschler.

Even within the play itself, we see distancing being utilized, almost to the point of exoticism. There is a reason that Tristan’s outrageous lie about Teodoro’s origin centers the story in Greece (and then, when he slips up again, even further afield in Armenia). Greece would be a place that an audience would have heard of, but know comparatively little about. And the things they would have heard of would be even stranger than they would have heard about Italy. They have their own crazy non-Catholic Christian church over there, for one thing. Duke Ludovico has a line about what a strange musical language Greek is, a line that really pushes the line between creating distance and being openly racist. They also eat all that exotic food that Tristan so enjoys, not normal Spanish food. And, lest we forget, it’s also where all those wacky stories I talked about before came from. Crazy shit [pardon my French -KH] like that happens all the time over in Greece, just look at all those legends. Just like the Italian setting excuses some plot shenanigans for the Spanish audience, the merchant’s faux-Greek-ness explains the preposterousness of his story. It becomes another unlikely miraculous coincidence from Greece, the land of unlikely miraculous coincidences. Ludovico is willing to seize on any pretext to regain his son, so he is prepared to ignore some inconsistencies as long as he can justify them to himself. His doing so gives the audience permission to overlook any flaws or errors that they might have noticed in the story, in order to suspend their own disbelief and allow the story to wash over them.

And there you have it! I hope my pedantic overanalysis helps you let go of your own overanalytical tendencies and just let the story happen. If you want to see this distancing I’ve just discussed played out on stage, or give yourself some context for what you just read, we’re still running until the end of the week! Tickets are available HERE. I hope to see you there!

Advertisements

Blog in the Manger: Expert Interview!

You guys! Our previews for Dog in the Manger start tonight! The show we’ve been working on for the last month is finally ready to show to the world! We’re all very excited for you to come and see it, we’re thrilled to share it with you all. Everyone but me has been working very hard all through tech week to make sure everything looked good for you all tonight, so I hope you all enjoy it. There are more than a few things that I noticed in our dress rehearsal that I am beyond thrilled to talk to you about, but I want to hold off on those ideas for a little while. At least until a few of you have gotten a chance to see the show and I won’t be spoiling too much by gushing about how clever and daring our actors, designers, directors, and crew are. But fear not! While I can’t share anything show-specific with you, I have another surprise to tide you all over until you can see the show.

You see, while everybody else was busting their humps in the theatre, slaving over a hot stage to create the play, I was having a calm and measured interview with a very exciting special guest who had some wonderful insights to share with me about his and other scholars’ views on this play, and the under-appreciated time from which it came. I am, in turn, delighted to share them with you:

 

K- Who are you? Tell me a little bit about yourself.

B- I’m Benjamin Djain (people call me Benji). I’m a doctoral candidate in the English Department at The Catholic University of America here in DC. I’m currently working on comparing the way Shakespeare and Lope de Vega used the soliloquy throughout their careers.

K- Do you have experience with creating theatre, or are you more familiar with the academic side?

B- I´m more familiar with the academic side. I’ve always been interested in the way theatre is able to affect the audience, so watching plays is always an exciting experience for me. More and more, though, I find that I need to know how theatre is created to be able to understand more about the way it can affect its audience.

K- What got you interested in de Vega? Why did you choose to specialize in him?

B- I started working with Lope de Vega during my MA at the University of Auckland in New Zealand. I have a Spanish background and wanted to use it in my research. I encountered his plays then, and was struck by how different he was to Shakespeare. The drama he creates relies on external symbols in ways that Shakespeare simply does not. When constructing my doctoral thesis, I went back to Lope de Vega because of how close to Shakespeare he is chronologically.

K- How familiar with de Vega’s, just, truly outrageous output are you? Have you read all 2000 yet? Which one is your favorite?

B- Blimey, I’d never finish my degree if I read every single one of the plays attributed to him! I’ve read all of his greatest works, and I’ve looked at a lot more while concentrating only on his soliloquies. My favourite play is El Castigo sin Venganza (Punishment Without Revenge). De Vega was at the end of his career then, and hadn’t been writing the same spectacular number of plays every year. Instead, we get a drama that is psychologically intricate and questions the honour that permeates every aspect of society in the Spanish Golden Age.

K- Have you ever seen Dog in the Manger, or any other de Vega, performed?

B- Only on film, never live. It really isn’t often that you see a Lope de Vega play being performed in the English speaking world.

K- Why do you think Spanish theatre is so under-represented in theatres and classrooms today? Last month on the blog I suggested a frankly sort of out-there Black Legend-based theory that I kinda doubt is really why.

B- Well, I think your Black Legend-based theory is on the right track, but it needs to be combined with other perceptions about Spain in the nineteenth and twentieth centuries. Spain was always seen as “other” compared to the rest of Europe. It was an exotic land whose culture was completely foreign and exciting for English travellers (and in many ways it still is, but for sunnier reasons). Moreover, Spain was under a rather isolationist fascist regime for most of the twentieth century, which happens to be the same time period that academic literature departments were developing. As such, in the ensuing years when literature departments began expanding their focus, and adding to the canon of literary drama, Golden Age Spain was overlooked. Nonetheless, there are a growing number of Spanish dramatists that are being performed globally, and I only hope their work gets more exposure.

K- Theatre of the Spanish Golden Age is surprisingly focused on and driven by the female characters, especially compared to its contemporaries in England. Do you have any ideas why that might be?

B- I think a large part of it is practical considerations. In England, women were not allowed on stage, and so female roles were played by young boys. In Spain, however, female actors were allowed. I think I can safely say that the range of a mature female actor is far greater than that of a young boy actor. Playwrights therefore, who were aware of the practical constraints of their respective theatre companies, tended to adapt what they were writing to the resources that were at their disposal.

K- Can you talk a little about de Vega’s use of meter and poetry? Meter is something I cannot decipher at the best of times but I know that there is a lot of significance in Dog in the Manger’s use of poetry that I just cannot access.

B- Much like its English counterpart, Spanish Golden Age Drama uses verse to great effect. What is impressive about Lope de Vega’s use of verse is that he uses different verse forms to enter different registers for different contexts. English Renaissance drama is associated in our heads with one type of verse: blank verse and the iambic pentameter. Instead of transitioning to a different type of verse, English Renaissance dramatists tended to swap to prose instead when wanting to create a divide between upper and lower class characters. Lope de Vega primarily uses different forms of octosyllabic meter (eight syllable lines) in the original Spanish. The number of verses in this meter and the rhyme scheme varies: The redondilla, consisting of four lines with an abba rhyme scheme, is recommended by Lope de Vega for love scenes, while the décima, consisting of ten lines, is for more formal occasions. Lope de Vega can seamlessly move between verse styles, demonstrating his poetical and theatrical talent – you’ll even find him composing Petrarchan sonnets in his plays regularly.

K- Is there anything else you find particularly interesting about Dog in the Manger, either compared to de Vega’s other works or to contemporary English plays?

B- Some of the most enduring plays from the early modern period are plays that entertain and make the audience feel uncomfortable at the same time. The Dog in the Manger isn’t afraid to use its comedy to make significant points about the class system and the role of females in Golden Age Spain. Compared to some of Lope’s other plays, The Dog in the Manger is notable because its principal characters stand out, even in some of the more complex moments of its comic plot. Compared to the Shakespearean drama we know so well, the play is happy to subvert the usual mechanisms for creating a comic ending.

K- Are you excited to get a chance to actually see a de Vega show staged?

B- I am super excited. I can legitimately say that it isn’t often that one of his plays is staged and I’m really looking forward to seeing how you stage a text with so many avenues for interpretation.

 

If you’re also curious and excited to see a de Vega play performed, please come and join us! Previews start tonight and the show runs until the 2nd of November, and tickets for every day are available online. And if you’re interested specifically in the things that Benji said, he will be joining me for a talkback after the matinee performance on Saturday, November 18th. I hope to see you there!

Why Are Vampires So Sexy?

Monsters are gross. That’s their whole point, is to be unpleasant and horrifying to behold. Your mummies and wolfmen and Creatures from the Black Lagoon and Frankenstein[‘s Monster]s and g-g-g-g-ghosts are all designed to be hideous and repugnant. To go old school here for a second, their vile outward appearance is meant as an external reflection of their monstrous inner nature. Its how we know Freddy Krueger and Jason Voorhees are bad news and why we burned gross-looking old ladies as witches; because their appearance told us that they were trouble. I don’t mean to imply that the only kind of horror story is the kind with supernatural monsters (our own experience staging Poe would put the lie to that claim) but in those kinds of horror stories the villain is grotesque and wants to kill the heroes, and the heroes are right to fear them for their appearance.

Yet not so for Dracula. Dracula is a refined and sophisticated gentleman with an indefinable and foreign magnetism and he has a castle full of beautiful and nubile women. Sure, he starts off as a decrepit old man with bad breath and hair on his palms, but after a few midnight child snacks he turns into a STONE COLD FOX. And the Brides? Presumably their regular consumption of babies keeps them looking Fresh to Death as well, cuz, damn. Harker decries them time and again because Harker is a prude engaged to someone we are universally assured is the World’s Greatest Woman, but even he is ensnared by their beauty and must be saved by the Count. Lucy Westenra is so gorgeous she turns down an engagement to a cowboy so she can marry a lord (please take a moment to appreciate the absurdity of this actual plot point from Dracula). But even she gets hotter, in a dangerous, ‘wanton’ way, after the Count gets his teeth, and blood, and [EXPURGATED FOR REASONS OF PROPRIETY -ed.] into her. And, lest we assume that hotness is a newly added facet to accommodate the perverts and sex-starved teens and, ugh, “Millennials” who consume our pop culture, I must inform you that Dracula and his Brides have been super sexy from the jump. If anything, earlier interpretations on film UNDERplayed their attractiveness.

Orlok

Looking at you, Orlok.  Max Shreck as Count Orlok, from W. F. Murnau’s Nosteratu, 1922.

A cursory glance through other, later vampire fiction bears out this odd inversion of the monster trope. It seems like the only argument in the Buffyverse is whether Angel or Spike are hotter. True Blood and the Southern Vampire Mysteries novels it was based on might as well be grouped in the “Vampire Erotica” section of your local library, and I assure you they would not be the only books on those shelves. I probably shouldn’t admit in a public forum how much I know about the lesbian-vampire subgenre of Italian Giallo films of the 1970s. Vampires are almost universally the Hot Monster, to the point that when they aren’t, like I Am Legend or Stakeland, the very fact of their ugliness becomes part of the point of the piece.

Angel from Buffy

Its Angel. I will die on this hill.   David Boreanaz as Angel, from The WB’s Buffy the Vampire Slayer. 

It seems clear from this evidence that sexiness is an integral part of the vampire’s identity. But what purpose does it serve in a horror story, seeing as it directly contradicts what I said in the first paragraph about monsters?

The difference is the intention of the story, and of the monster. Most monsters and monster stories represent a physical attack: wolfmen and zombies want to eat you, ghosts want to drive you away, slashers want to punish you, usually for having sex. But vampires represent a psychic assault. Vampires do not aim to kill, their desire is to corrupt. Despite being entirely in his power throughout the opening the Count doesn’t kill Harker, though it would have been the tactically sounder move. And it is significant that the only targets of vampirism we see are young women and innocent children [the doomed sailors of the Demeter are driven mad, not fed upon]. Dracula has no interest in Arthur or Seward or Morris, because they aren’t beautiful unmarried women that he can ruin. Dracula’s sexuality is a weapon, just like Jason’s machete or Leatherface’s chainsaw, and it is used for the same purpose; to destroy his victims. Make no mistake, the vampire is just as monstrous as the ghost or the serial killer.

Perhaps even more so, for they make their victims complicit in their own destruction. Observe the victim’s reactions to the attacks in the book. Men, women, children, all are drawn in despite themselves. Both Mina and Jonathan describe being disgusted by the Count and the Blonde Bride, respectively, but unwilling to resist. They both mention part of themselves actually being eager for the vampire to bite, kiss, and corrupt them. Vampires are so appealing that upstanding ladies and gentlemen have no choice but to surrender their self-control to them, knowing full well the consequences will be the victim’s ruination, death, and transformation into another agent of evil and corruption. The reason we fear the vampire, despite their beauty, is that they represent the wilful sacrifice of innocence and agency in favor of our baser desires.

Fernando Fernandez Dracula

Lucy and the Count. From Fernando Fernandez’ Bram Stoker’s Dracula, 1984

If you want to surrender YOUR self-control to the sexiness of We Happy Few’s Dracula, performed by Kerry McGee, Meg Lowey, Jon Reynolds and Grant Cloyd and directed by the sexiest one of them all, Bob Pike, come to the Shed tonight and/or tomorrow! I’d recommend you bring cash and a drink, though you will find a complementary drink there with your ticket. See OUR WEBSITE for details. If you can’t make it this weekend, we’ll sure miss you, but never fear! We will have more showings spread out in the city through September and October. I hope to see you at one of them soon!

The Gallic Temper

Welcome back, everybody! I hope you all had a good summer vacation. But breaktime is over, and it’s time for us to head back into the proverbial classroom with our upcoming staged reading of that High School Literature standby, Cyrano de Bergerac, this Friday. But what could I have to say about that notoriously hot-blooded French musketeer?

Savinien_de_Cyrano_de_Bergerac

Savinien de Cyrano de Bergerac, the real man the play was based on. From a painting by Zacharie Hience.

Well, the thing is (and PLEASE don’t tell him I said this), there is nothing really exceptional about Cyrano. He is merely the largest-nosed in a long line of arrogant and impetuous Frenchmen. He may be easier to offend than other men, because he has an obvious and difficult-to-avoid potential sore spot and a willing, nay EAGERNESS to assume any comment, no matter how apologetic or innocuous, is a slight on it. And he is, of a certainty, more dangerous than other men. But he is not the only prideful Frenchman with a black and deadly temper; far from it. Rostand did not invent the choleric French warrior, he simply followed in the path of nearly a thousand years of archetypes.

Perhaps the easiest place to start is with the musketeer, a storied archetype which thrived in the literature of the 19th century and which Rostand was clearly capitalizing on with Cyrano. Alexandre Dumas has given the world perhaps the best-known musketeers in his book The Three Musketeers. Porthos, Athos, and Aramis, the titular musketeers, have an array of different character types, heavyset life of the party   wronged noble/tortured father figure and ambitious ladies’ man, but they are also all musketeers and that means two things: dangerous, and easily offended. [I have personal issues with ‘fat’ being a character type but that’s a matter for another time -KH] The three of them meet the protagonist, D’Artagnan, when he has managed to schedule a duel against all three of them at the same time in the same place, and the foursome become allies after they cut their way out of an attempted arrest. D’Artagnan, you will not be surprised to learn, by the end of the series earns a reputation as the most hot-blooded and renowned musketeer in France. Oh, and fun fact: D’Artagnan is from Gascony, just like Cyrano.

Three Musketeers

I’m pretty sure this is them. [from Disney’s Mickey, Donald, Goofy: The Three Musketeers, 2006.]

I’ve got some more literary evidence but before we wander too far afield (and we’ll be going on a bit of a hike) let’s bring it back to one of our specialities: Shakespeare. Cast your minds back a few months to our Henry V, which I am certain all of you saw. The Dauphin throws tantrum after tantrum and stomps around the stage in a towering rage at all times, and he explicitly claims that his strength and anger comes from his French heritage. About midway though he throws some shade on the phlegmatic English and suggests the French have naturally quicker blood which is, what’s more, “Spirited with wine” and should easily carry them to victory over their cold-blooded foes. The Dauphin is characterized throughout the play by his arrogance, choler, and eagerness to pick a fight. It is his tennis balls which spark the conflict, and he tells Exeter and the audience that he “desire[s] nothing but odds with England!” He is portrayed as a buffoon in the play to draw unfavorable comparison with the slow-to-anger Henry V, but the effectiveness of the character and the specificity with which he hits those clues seems to suggest that there was a stereotype already in place.

 

SONY DSC

L-R: Kiernan McGowan as Henry V, Niusha Nawab as the Dauphin. From We Happy Few’s 2017 production of Henry V. Photo by Tori Boutin.

But where did this stereotype come from, for Shakespeare to have heard of it in the 16th century and for Dumas to embrace it in the 19th? We will need to look back about a century to Thomas Malory and Le Morte D’Arthur, and then immediately back another three centuries to French poet Chrétien de Troyes, who inspired Malory. Before you start, yes, King Arthur is originally a Welsh story and an English king. BUT, it was written at and more importantly ABOUT a time when there was both animosity and commonality across the channel. Remember from THIS that every English king between Harold Godwinson and Henry VII was descended from French Normans. It is no accident that de Troyes, who really couldn’t have a more Medieval French name if he tried, is one of the most important Arthurian poets. Perhaps his most important contribution to the Arthurian mythos, and certainly most relevant for my thesis, was the invention of Sir Lancelot du Lac, widely recognized as the most ardent and heroic knight in the canon of chivalry.

Significantly for my purposes, Lancelot was a native of France. He was raised by the Lady of the Lake in, I guess, Avalon, but he was born in Brittany and it shows. He is the greatest jouster and swordsman at the Round Table from the moment he arrives at age 16, he has a tendency to win fights where he is enormously outnumbered, and his colleagues universally acknowledge that he was in every [apparent] aspect the perfect knight. But, as you doubtless remember from the cultural osmosis by which all people learn about King Arthur without consciously reading any stories, he also had a pretty major flaw in the shape of an affair with Arthur’s wife Guinevere. And when his secret is discovered, instead of acknowledging his mistake and accepting their punishment, he allows his pride to get the better of him, kills a dozen of his fellow knights and saves the queen, throwing the nation into civil war over a crime that is certainly romantic but is also unequivocally his fault. Lancelot represents a chivalric morality that seems complex to us but would make absolute sense to the Dauphin, and D’Artagnan, and Cyrano himself.

Bigger Lancelot

Lancelot, by Howard Pyle. For Tennyson’s The Lady of Shallot, 1881. I like this picture of Lancelot because he looks Chinese.

 

Even for Lancelot, however, there is a suggestion that his being FROM France would be meaningful to the readers, otherwise it serves no purpose. Lancelot can trace his own literary heritage back to the Chanson de Roland, the final in a series of stories about Charlemagne’s nephew Roland and his companions the Paladins. Charlemagne’s army is marching back to France from Spain when they are betrayed and ambushed by a Moorish army. Roland has the rearguard but refuses to call for help from the main army for fear of being labelled a coward. He does finally blow his famous horn Olifant and call for aid vengeance after his forces’ destruction is assured. [sidenote: Roland isn’t actually killed by the Saracens, he dies because he blew the horn so hard he broke his own skull. Hand to God. -KH] Roland and his Paladins are widely regarded as the origin and gold standard for literary examples of chivalric behavior, and I don’t think it unreasonable to claim that every other character in this blog owes their existence to Roland’s heroic but ultimately selfish sacrifice.

I hope I have proved both that the Impetuous French Warrior exists and that there is something interesting about that fact. We can observe as time passes that interpretation of the archetype changed from prideful and passionate closer to arrogant and ill-tempered; or perhaps we as a culture became less tolerant of pride in our heroes. Both Roland and Lancelot would have been regarded as unequivocal and uncomplicated heroes to their contemporaries, but as time passes we seem to expect more out of our characters. Their characteristics remained largely the same (brave, dangerous, rash, proud) but the way the audiences interpret them has changed from admiration to indulgence/scorn/frustration. Or maybe you think I’m totally off-base and this whole essay you’ve been getting madder and madder at my understanding of your favorite characters. If that’s the case I would implore you to come to the reading tomorrow night and demand satisfaction. You will not find me wanting.

Even if you DO agree with my arguments, though, you should come to the reading at Capitol Hill Arts Workshop at 7:30PM Friday night. And then, the following day, you should come to the Kennedy Center at noon for a portion of our upcoming Dracula in their Page to Stage Festival. Two DIFFERENT We Happy Few events in the same weekend! And you can go to both! For free! How lucky you are!

Until next time I remain, yr humble Blogslave,
K. Hock

Henry IV: Theatrical Prequel

Happy one month into the New Year, Faithful Readers!

I’m sorry I missed you for our first performance a couple weeks ago, when we brought A Midnight Dreary, our immersive Poe-and-alcohol performance, back to DC in mid-January. I had some personal stuff happening in my Real World Life that was occupying most of my time and I figured you all could go without me waxing rhapsodic about horror for another 1500 words. And it turns out I was right, because we sold out that performance! Thank you all for coming to that! Sometime I’ll share with you all yet more of the thoughts I have on that subject. But that’s a blog post for another time. Today I want need to talk to you about the reading of Henry IV, parts 1 & 2, that we’re doing tonight, free of charge, at the Capitol Hill Arts Workshop!

We’re reading Henry IV tonight because we’re performing Henry V in April, and Henry V, in case the Roman numeral at the end of the title didn’t give it away, is that rarity in theatre; a sequel. While we are used to sequels in our movies and books and video games, it is unusual to see playwrights doing them. Tennessee Williams didn’t follow up the success of The Glass Menagerie with Menagerie 2: Broken Glass, Broken Dreams. Eugene O’Neill foolishly declined to pen the logical successor to his masterpiece with Long Night’s Journey into Day. There was no The Importance of Being Frank from Wilde, no Rumors 2: Electric Boogaloo from Simon. And Arthur Miller had a bad habit of ensuring that his plays could not be followed by having his characters die at the end; there could be no Life of a Salesman or 2 Fast 2 Crucible. Most playwrights seem opposed to following their characters across multiple stories and adventures.

rambo

I can’t imagine why.

There is a theatrical reason for this. The Aristotelian Unities insist that plays should be structured with uniformity of action, uniformity of time, and uniformity of place; that is to say, they should be about one thing, happen in one day, and take place in one location. We have largely thrown those last two restrictions out by now, 2500 years after Aristotle said them, but we generally abide by the first rule (not least because it is the rule most open to interpretation). Plays tend to follow one problem from its inception to its conclusion. If there is room for a sequel in a play, it suggests that there are loose ends floating around, and in order for a story to be satisfying (cathartic, as Aristotle would describe it) it should have resolved itself by the time the play ends.

This is not to say that theatrical sequels or series are unheard-of or impossible, though. Just unusual. Angels in America is a two-part play. So is Harry Potter and the Cursed Child, which also happens to be a cross-platform sequel to a book series, making it a rare and unstable Doppelzequel. The Greek tragedians almost uniformly organized their plays into cycles of three tragedies and one comical satyr play, and these tetralogies often focused on the same characters, such as Orestes or Prometheus, or at least a continuous story, such as the Curse of Laius (these examples are also all intended to be viewed back-to-back). August Wilson’s Pittsburgh Cycle springs to mind, as does Brian Friel’s setting of Ballybeg, as interconnected narratives; not sequels per se, but inhabiting the same universe and populated by the same characters. Charles Mee’s Summertime and Wintertime overlap a few characters and a setting while telling very different stories. Alan Ayckbourn’s very odd House & Garden exists as a single play happening simultaneously in adjoining theatres, which is a stretch as far as my sequel/series theme goes but is so goddamn weird I never pass up an opportunity to mention it.

And then, of course, there was Shakespeare. Shakespeare wrote two tetralogies, one spin-off, and a lost sequel, all but the last circling around the same period and family. The lost sequel, of course, is Love’s Labours Won, an alleged follow-up to Love’s Labours Lost. Since all we have of …Won is the title, there is room for disagreement on whether it was actually a sequel, an alternate name for a different play, or a completely unrelated story, but the structure of …Lost certainly suggests room for a sequel. The spin-off is The Merry Wives of Windsor, a light comedy following the adventures of fat idiot knight Sir Falstaff, bosom friend of Prince Hal in Henry IV. And the tetralogies are a series of historical plays during the Hundred Years’ War and the Wars of the Roses. Confusingly, these series are referred to as the Henriads even through the cycle begins with Richard II and ends with Richard III. More confusingly, there are eight plays in the series but the plays are only about five kings; Richard II, Henry IV, Henry V, Henry VI, and Richard III, the plays for IV and VI being broken into two and three parts, respectively. And most confusingly of all, the Second Henriad was written first and the First Henriad second, like the Star Wars movies.

house-of-plantageneet

I don’t know, it doesn’t seem THAT confusing.

I’ll give Shakespeare the benefit of the doubt on the difficulties and pitfalls and artistic risks inherent to theatrical sequels because, well, he’s Shakespeare. He does as he pleases. He also gets a pass because most of them are histories, and therefore based on real events. Shakespeare didn’t create the Wars of the Roses, they actually happened. It may not be convenient to us as an audience for the life, death, and legacy of Henry VI to be broken into three parts on stage, but a lot of stuff happened because of him, stuff that couldn’t be adequately expressed, in Shakespeare’s mind, in a single play. The founding of the House of Lancaster, their consolidation of power, and their greatest triumph under Henry V is too complex a story to be told in one sitting, so Shakespeare broke into pieces, choosing to hew more closely to the narrative itself than to the conventions of theatre.

Which brings us to tonight, where we explore a piece of that story. As I mentioned before, we will be performing the second and third pieces of the First Henriad, Henry IV, parts 1 & 2, condensed in true We Happy Few fashion into a single two-hour performance by Cofounder-in-Exile Hannah Todd. It is named after King Henry IV, and happens predominantly during his reign, but it in actuality is mostly about Prince Hal, the soon-to-be King Henry V, and his growth from a callow playboy in the company of ne’er-do-wells to a noble knight and worthy heir to the throne. Since Henry V explores, in part, Henry’s nobility in light of his checkered past we figured a reading of this play would be a good way to introduce that character and his erstwhile companions to the audience. Plus its another opportunity for you to spend some quality time with the We Happy Few team, for free! Who could pass up such an opportunity? I hope you can make it to CHAW tonight, by 7:30PM, to see it!

Poe and the Halloween Tradition

Today I want to talk to you about a historic and time-honored Halloween tradition. Something that everyone above a certain age associates with Halloween and Halloween parties. Something you’ll see in many, many Halloween movies. Something that our dear friend Edgar Allan Poe was very familiar with, which he wrote about on more than one occasion. Something that, for many of us, life Halloween would feel incomplete without. I am speaking, of course, of alcohol. So on this spookiest of days, me and this adorable bottle of absinthe I found at the liquor store last week want to share some thoughts about drinking, Poe, our newly adapted Poe piece “A Midnight Dreary”, our upcoming Durham performance thereof, and the way in which those things might be related.

absinthe

Look how little and cute it is!

As I alluded to when last we spoke, Poe had an unfortunate relationship with alcohol. He was unable to control himself in its presence and so he endeavored to teetotal. Unfortunately, the culture of the time regularly found him attending social gatherings where drinking would be expected and he fell from the wagon more than once. While attending these events Poe had a tendency to drink to excess and make a fool of himself, an attribute that he and I share. I can fortunately say that my propensity for blacking out over-imbibing at parties has not seriously damaged my life or prospects, but Mr. Poe cannot say the same, as his drinking problem cost him at least two jobs and twice as many friendships. It is to his credit that he, unlike me (and, hopefully, you), hated the habit and its effect on him and routinely attempted to abstain and distance himself from alcohol, an effort which is no less noble for it having been unsuccessful. I have every confidence that my fine readers can hold their liquor better than poor Edgar, however, and as our upcoming performances are thematically paired with a variety of wines, I encourage you to put the thought of Poe drinking himself to death on the cold autumn streets of Baltimore out of your minds. Contemplate instead how delicious these wines sound, and how appropriately they have been matched by We Happy Few’s Bartender-in-Residence Kerry McGee.

masque-of-red-death-extraordinary-tales

From Extraordinary Tales, 2013. Directed by Raul Garcia.

First on the docket is The Masque of the Red Death, which is, appropriately for a party, matched with a sparking wine. But not just any sparkling wine. This is a SPECIAL party, to celebrate the end of the world, so ordinary champagne or prosecco would never do (also, there’s nothing scary about champagne, unless you’re exceptionally prone to hangovers). This is an almond-flavored sparkling wine, to give it that extra special decadence, that rich little kick of marzipan. But marzipan isn’t the only thing you can make out of almonds, is it? The more morbid of my readers will recall that the taste or smell of bitter almonds is a telltale sign of cyanide, a popular poison you might recognize as the one that brought down Jonestown but failed to kill famed Russian necromancer Rasputin. While the titular Red Death did not manifest as poison in the wine, but rather as a plague on the countryside, we felt the surprise of the almond flavor in the wine makes a fitting match to the uninvited guest who gate-crashes Prince Prospero’s party.

Next up is The Cask of Amontillado. I will give you three guesses as to what wine we chose for this story.

whats-the-word

That’s right. T-Bird.

Nah, we went with the obvious for this one. Amontillado is a Spanish sherry with a sweet nose that does not exactly translate to the taste, which is much drier than you might expect. The variance between the scent and flavor means that this drink comes with an unexpected surprise, just as the sparking wine did. Similar to the sort of surprise you might encounter if a dear friend had told you about a cask of sherry he had purchased and wanted you to verify the quality of, but then instead he got you drunk and walled you up in his basement. Above all I would say Amontillado tastes like revenge, and much like revenge it is best served cold.

For The Tell-Tale Heart we decided to keep up the bait-and-switch flavor profile we used for the other stories, though the third drink is better known and therefore the twist is less surprising than the others. Our wine of choice for this story is Velvet Moon Cabernet Sauvignon from Trader Joe’s, the #1 store for the wino on a budget. [Trader Joe’s sponsor us please! -KH] Velvet Moon, in the nature of Cab Sauvs everywhere, is fruity and full bodied with a hefty dose of tannins. It has the rich color of arterial blood, the full profile of a satisfied obsession, and the bitterness of regret. That is not to say that you will be left unsatisfied by either the drink or the story, merely that the way something starts is seldom the way that it ends. Sometimes your wine turns bitter on your palate, and sometimes the motiveless murder of a dear friend because he had cataracts results in you shrieking your guilt to the police in an effort to expiate yourself and silence the ceaseless pounding of his impossibly-still-beating heart.

tell-tale-heart-fores

The Tell-Tale Heart, by David G. Fores.

If these wines sound interesting to you, especially in connection with these chilling stories, brought to the stage by Raven Bonniwell, Kerry McGee, and Jon Reynolds under the direction of Bridget Grace Sheaff, then please join us for “A Midnight Dreary”, to be performed at Spectre Arts in Durham, North Carolina the evenings of November 11th and 12th. For my thousands of readers in the Raleigh-Durham area this should be an easy trip. For those in the greater DC metro area it is a scant four hour drive, and for those of you in the rest of the country and world, I say to you a journey of ten thousand miles would be a small price to pay to see a show of this caliber. If that travel seems a little much for you, however, then fear not! Lord willing and the creek don’t rise, we will have additional performances of this show in January, here in our nation’s capital. Keep an eye on this space and our website and twitter for additional details as they develop. Honestly it would probably be better to just come down to North Carolina on the 11th or 12th, though.

Until next time, I hope you all have a spooky and responsible-drinking good time tonight. Keep your cell phones charged, be sure to check the back seat for killers, and whatever you do, don’t split up.

Keith Hock